“我们邀请所有真正要求和平的人参加这个大会,不论他们的政治见解、宗教信仰、对目前危机的意见如何,我们邀请工人、农名、母亲、青年、知识分子、牧师、科学家、技术人员、成年人、学生、工业家、小商人、艺术家、作家——美洲大陆各国所有善良男女参加这次大会。”
“由于我久已想到南美洲走一趟,所以我个人觉得,今天不能和你们聚首一堂,损失极大。南美洲是一个广大、富饶、重要的大陆。在它的血管里,留着拉丁、非洲、欧洲和印第安的血液;它有从西班牙、几内亚和印卡斯输入的优秀的文化。这个大陆本来一定还要对领导现代文明有所帮助。主要的障碍,我们知道得很清楚,就是今天应当帮助南美洲摆脱贫弱、愚昧和疾病的财富——锡、石油、咖啡、橡胶、硝酸盐、水果和肉类。这些物产和巴西、智利、玻利维亚、阿根廷、委内瑞拉等国的其他物产,已被北美洲及西欧的垄断资本主义控制,加以证券和土地又被本国的资本控制,这就是迫使你们得国家和我的国家重新实行殖民主义和进行战争的几乎无法抗拒的力量。所以我们在联合国看到了每周各国大企业的联合,它们联合起来迫使世界进入战胜,藉以保证这班贪得无厌之徒的利润。这也说明了为什么去年十月一日我不得不筹措三万五千美元用于美国法院,才得到无罪的判决,使我免去由于我主张和平而加在我身上的莫须有的罪名。
我们的唯一的希望,就是举行这样的大会来唤起世界上主张和平的人,唤起被束缚的工人来确保和平,改革工业,按照公道而不以欺骗、偷窃、赌博等方法阿来分配财富,俾使南北美洲的进步人士可以和社会主义的欧洲、共产主义的苏联、解放了的中国站在一起来形成一个新的公正的世界。
为了这些伟大的目标,我向你们祝贺,并表示我的希望。”
“亲爱的杜波依斯先生:
国务院收到了你最近寄来的要求发给偕同你的妻子秀莱·格拉汉·杜波依斯到巴西旅行的护照的申请书。
国务院郑重地考虑了你的要求,不过由于你这次的旅行似乎对美国的最好的利益有损害,所以不发护照给你。
你的申请书里所附的现款九元,日后退还给你。一九四九年四月五日发给杜波依斯夫人的护照,保存在国务院的档案里面。
护照科科长希伯莱(签名)”